【简介】感谢网友“心灵老鸭汤”参与投稿,下面是小编为大家整理的赐萧瑀古诗带拼音翻译(共8篇),仅供参考,喜欢可以收藏与分享哟!
篇1:赐萧瑀翻译赏析
赐萧瑀
唐代:李世民
疾风知劲草,板荡识诚臣。
勇夫安识义,智者必怀仁。
译文及注释
「译文」在猛烈狂疾的大风中才能看得出是不是强健挺拔的草,在激烈动荡的年代里才能识别出是不是忠贞不二的臣。
一勇之夫怎么懂得为公为国为民为社稷的正义的道理,而智勇兼具的人内心里必然怀有忠君为民的仁爱之情。
「注释」⑴萧瑀:字时文,隋朝将领,被李世民俘后归唐,封宋国公。
⑵疾风:大而急的风。劲草:强劲有力的草。
⑶板荡:**之世。
⑷勇夫:有胆量的人。
⑸智者:有见识的人。
鉴赏
…… 此处隐藏6288字 ……
烹羊宰牛,尽情地欢乐吧,要喝就一下子喝它三百杯,喝它个痛快。
岑老夫子,丹丘老弟,快喝啊,不要停杯!
我给你们唱一首歌,请你们倾耳细听。
什么钟鸣鼎食之乐呀,什么金玉美食之筵呀,这些富贵荣华都如过眼烟云,有什么可贵?我所要的是杯中酒不空,长醉永不醒。
自古以来圣人贤子皆被世人冷落,唯有寄情于酒的饮者才能留下美名。
从前陈思王在平乐观大宴宾客,每斗价值十千的美酒尽情地欢饮。
主人你怕什么,嫌我的钱少吗?将大坛子酒端过来,尽情地让大家喝!
我儿,你快过来,将家中的五花马和千金裘都取将过来,统统地换酒喝,我要与诸君喝它个一醉方休,同消这胸中的万古之愁啊!